| | Réponses 79 | PAGE ... 4 5 6 7 8 | | | FORUM ACTUS  y'a t'il des gens sur balèse en anglais ici? | PauW COMPTE SUPPRIMÉ Lundi 13 Novembre 2006 à 21:22 |
| | non mais Rebecca, c'est Florence elle-meme qui a dit que les traductions des sites étaient bidons, moi je ne les ai pas lu je lui conseillais juste de reformuler a sa sauce pour que ce soit moins bidon | |
| Bipbipcherchecoyote COMPTE SUPPRIMÉ Lundi 13 Novembre 2006 à 21:23 |
| | "As our world gets smaller", je ne l'aurai pas traduit litteralement, mais plutot dans le sens où " Alors que notre entourage ( pensez a espace vital ) se retrecit " Sinon, j'aurai fait a peu pres la meme chose | |
| pump COMPTE SUPPRIMÉ Lundi 13 Novembre 2006 à 21:24 |
| | je croi ke ta pa tou compri pauline ! | |
| PauW COMPTE SUPPRIMÉ Lundi 13 Novembre 2006 à 21:26 |
| | c'était au tout début du post! bref! jai rien relu du reste depuis, autant pr moi | |
| pump COMPTE SUPPRIMÉ Lundi 13 Novembre 2006 à 21:28 |
| | c po grave ms c justement packe je disais ke les traductions des sites sont bidon ke je demandais a kk1 de me traduire voila tou... | |
| Songe.de.la.Nuit COMPTE SUPPRIMÉ Lundi 13 Novembre 2006 à 21:37 |
| | PauW, j'avais pas compris que tu parlais des sites !! ^^ Bipbip, je t'avoue que j'ai traduit comme ça venait, en sachant que Florence a quand même un travail à faire derriere dessus, j'allais pas trop me casser le cul à faire des belles formulations... | |
| LeRageµx COMPTE SUPPRIMÉ Mardi 14 Novembre 2006 à 00:43 |
| | VENT.VOYAGEUR : "10 percent of secondary-school graduates went to university in 1966." Toi tu traduirais donc : "10% des licences de lycée se dirigèrent vers l'université en 1966" Ca veut rien dire Et puis mon lien je l'ai pas mis en argument farouche, mais en appui. Et ni Rebecca ni Bipbip, anglophones de naissance, n'ont semblé me contredire. Je veux bien que "graduate" veuille dire "licence", mais pas dans cette phrase (t'as qu'à aller vérifier sur Google, tu tapes "secondary school graduates" et tu verras de qui on parle ou, mieux, ouvre un dico et tu constateras que -oh surprise- ça veut dire "titulaire du baccalauréat"). Je te conseille donc de retourner en Ecosse approfondir tes connaissances au lieu de jouer à Monsieur Je-sais-tout et, surtout, ton "débile mental" tu te le gardes pour toi bien au chaud. | |
| Bipbipcherchecoyote COMPTE SUPPRIMÉ Mardi 14 Novembre 2006 à 03:05 |
| | c'est bien simple, cette phrase : "10 percent of secondary-school graduates went to university in 1966." signifie : 10% des lycéens diplomés se sont dirigés vers une université en 1966. | |
| Songe.de.la.Nuit COMPTE SUPPRIMÉ Mardi 14 Novembre 2006 à 07:50 |
| | Moi je suis d'accord avec Bipbop ! | |
| liloomultipass34 COMPTE SUPPRIMÉ Mardi 14 Novembre 2006 à 07:59 |
| | yes !!!!!! i whant to give e waterbooooul found lol yeahhhhhh !!!! do you think smoke e drink and fabulouuuus water ????? oh gooooodd !!!! yes !!!!! last night found a tv !!!! and you ?????? ca fait longtemps que j ai quitté les courts d anglais......... lol | |
| | | | ◄ PRÉCÉDENT | SUIVANT ► |
|